بسم الله الرحمن الرحیم-نقدی بر مقاله": نبرد برای ترجمه انجیل": بایدمقدمتا تبریک عرض کنم برای انکه به این نتجه رسیدهاید که میتوان دراینده به جای پدر- خداوند بالذات گذاشت واین طلیعه دار این مسئله گردد کهمسیح علیه السلام هم دراینده به بنده خداوندمنان وجل وجلاله الشریف تبدیل شود چناچه شما نپذیرید من خواهم گفتم قالوا سلاما من تصور نمیکنم درمورد توحید هیج مسلمانی به برادارن مسیحی کلمات ناشایست گفته باشند مسلم است در انجیل عبری هیچگاه خداوند را پدر معرفی نکرده است و این امر بعدا درانجیل به زبان یونانی رخ داده است ودلیل اش هم روشن است کم کم که اززمان حضرت مسیح علیه گذشته است فشار افراد نادان وسطحی باعث شده است اعجاز را به صورت دیگری تعبیر کنندو سیاست هم همراه انان شده است همان طور که امروز شاهد ان هستیم فرمودهایدکه مسلمانان این ایه انجیل را نمی پذیرنند:" که خداوند حضرت جبرائیل علیه السلام رافرستاد وحضرت مر یم سلامه الله که در رودخانه ای درحال حمام گرفتن بود مورد خطاب قرار دادکه من حضرت جبرائیل علیه السلام هستم وماموریت دارم که پسری برای شما در رحم شما خلق کنم وسپس شما به امر الهی با حضرت نجار رحمت الله علیه ازدواج کنید تا ایشان پدر خوانده حضرت مسیح علیه السلام شود واز ایشان مواظبت کند؟؟ اولا حضرت مریم باکره انوقت چه معنا دارد؟؟!! د ر ثانی پدر خوانده اولیهحضرت جبرائیل علیه السلام است در ثالث هم خداوند وهم حضرت جبرایئل علیه السلامکه بقول شما خدا است وهم حضرت مسیح علیه السلام بقول شما خداوند است چه نیازی به کمک حضرت یوسف نجار دارند؟؟!! اگر بفرمائید برای بخش انسانی حضرت نیاز دارد ما هم میگوئیم قالوا سلاما اما چناچه این امر واقعیت داشت بایاقبر ایشان مشخص میشد وسخت مورد توجه واقع میشد از ایشان خواستند یک اسطوره بسازنند نکته دوم به حق فرمودید که یونانیها ترجمه جمعی را بنام ترجمه برادران ایجاد کردند کار بسیار پسندید ه است وبقول شما از کوتاه نگری تا حدود ی انسان خارج میکند یکی از دلائل جادبیت وپیشرفت انگلستان در مسائل سیاسی همین است وبه درستی گفتید حقیقت نه در اکثریت است ونه دریک فرقه است ومیابست اضافه فرمائید همانطور مرقوم کردهاید درمتد وروش است و لی اما متد وروش گونان شد ایا باید به رای بر گردیم خیر به عقل باید برگردیمواگر نتوانست متد را کشف کنیم چه میشود بایدان مطلب را کنار گذاشت ازاین بابت ترسی به خود راه ندهید ولی چه خوب بود که ایات واحادیث اسلامی هم لحاظ میکردیدومسلما راهگشاه هستند وچرا از اشکال الازهری ها ناراحت هستید اگر حضرت جبرائیل وسیله است پدر هم وسیله است پس همه فرزند خداوند هستند وپدر درحقیقت پدرخوانده است و همه پیامبران فرزند خداواند هستند وخدا هستند- یک مسئله دیگر فرمودید- ترجمه معادلبهتر ان است که یک ترجمه گویاتحت الفظی باترجمه لغات ودستور زبان انجام شود سپس ترجمه دقیق به ز بان روز انجام بگیرد اما بحث در ترجمه ایات واستفادهازاندرمسائل احکامی وکاربردی است که دراسلام به ان فقه گفته میشود بعضی مواقع مسئله بسیار بدیهی است انجا اشکا ل ندارئد و لی انجائیکه پیچیده است ونیازمند قواعد وعلوم خاص است اول باید درفقه اثابت شود وسپس نتجه ان در ترجمه بیاید واین امر میتواند مختلف ومتنوع باشد واشکالی هم ندارد ولی ترجمه جهت خاص میدهد وهمانطور دراسلام است بخصوص مذهب شیعه مرسوم است درکتابی خاص انها رابیاورند و فراهم گردد- من جدا هرگاه دراینترنت اینهم سایت درباره مذاهب موجود مینگرم بسیار خوشحال میشوم ولی امید است روز یجهان دین واحد کامل را بیابد انشائالله